piątek, 10 czerwca 2011

Przekłady księgi Mądrości Syracha, które czytuję

Na dzień dzisiejszy jest to przekład katolicki Biblii Tysiąclecia. Czyta się bardzo dobrze. Zawiera dużo ciekawych przypisów. Posiadam wydanie w niewielkim formacie, co ułatwiło mi czytanie podczas moich rozlicznych podróży.

Mam zamiar korzystać również z katolickiego przekładu Biblii Poznańskiej. Poznałem ten przekład już wcześniej i mam o nim bardzo dobre zdanie, zwłaszcza jeśli chodzi o Stary Testament. Bardzo lubię przypisy. Są niezwykle ciekawe i pomocne w zrozumieniu tekstu. Często podane są w nich informacje, które ciężko odnaleźć gdzie indziej.

Innym przekładem, z którego chciałbym czerpać jest English translation of the Septuagint by Sir Lancelot Charles Lee Brenton wydany po raz pierwszy w 1851 roku. Jest to tłumaczenie Septuaginty (greckiej wersji Starego Testamentu) na ówczesny język angielski. Jest on dostępny jako moduł do programu e-sword, który to program bardzo gorąco polecam.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz